| BEIM SCHLAFENGEHEN | ANDANDO A DORMIRE |
| Nun der Tag mich müd gemacht. Soll mein sehnliches Verlangen Freundlich die gestirnte Nacht Wie ein müdes Kind empfangen. | Ora il giorno mi ha spossato ed allora il mio ardente desiderio è di accogliere con gioia la notte stellata, come un fanciullo affaticato. |
| Hände, lasst von allem Tun, Stirn, vergiss du alles Denken, Alle meine Sinne nun Wollen sich in Schlummer senken. | Mani mie, giacete inoperose, mente mia, dimentica ogni pensiero, tutti i miei pensieri ora bramano soltanto abbandonarsi al sopore. |
| Und die Seele, unbewacht, Will in freien Flügeln schweben, Um im Zauberkreis der Nacht Tief und tausendfach zu leben. | E la mia anima indifesa vuoi librarsi alta nell'aria per vivere profondamente e sotto mille aspetti nel cerchio magico della notte. |